P r i n c i p a l B i b l i o t e c a G a l e r i a I n f o r m a c i ó n
  T r a d i c i ó n   I s l á m i c aprincipal > textos > Tradición islámica > Elogio ...

 

El elogio del vino

de ‘Umar ibn al-Fârid

 

Introducción, J. Peradejordi


La fuente que brota de la tierra

de Dios vivifica el Universo entero.

Louis Cattiaux

 

El elogio del vino es la obra más conocida de Sharâf al-dîn ‘Umar ibn al-Fârid. Este gran poeta místico musulmán, de origen sirio, nació en El Cairo en el año 577 (1181) y murió en esta misma ciudad en 632 (1235). Fue uno de los más ilustres buscadores de la verdad dentro de la fe musulmana, llevando incluso una vida ascética.

Su maestro, un hombre al parecer poco apreciado por sus coetáneos, ocultaba bajo el oficio de pastelero una extraordinaria sabiduría.

Incluso Dermenghem, uno de los traductores franceses del magnífico poema que presentamos, no creía que ibn al-Fârid hubiera alcanzado el conocimiento de la Verdad.

No nos parece que debamos juzgar al personaje, ni tampoco a su maestro, del que apenas se sabe casi nada, sino a la obra; y ésta contiene el perfume inconfundible, el sabor totalmente peculiar de la vivencia de la cual nos habla. ¿No afirma que ha bebido del vino y sabe cómo describirlo? ¿No declara que el mundo es su reino y el tiempo su esclavo?

A ciertos espíritus beatos acaso les sorprenda que uno de los más celebrados autores de la mística islámica utilice imágenes como el vino o la embriaguez que, para algunos, pueden resultar groseras e incluso pecaminosas, pero ya desde el primer verso de este singular poema el autor nos pone sobre aviso: no se trata de un vino corriente, corruptible, sino de un vino trascendente, «creado antes de la creación de la viña». Y no debemos ver aquí una mera imagen poética atribuible a la imaginación de ibn al-Fârid; también el Sefer ha-Zohar nos habla de un banquete en el que participarán los escogidos después de la resurrección. En este banquete se beberá, afirma el Sefer ha-Zohar, un vino conservado desde la creación, que será servido a los justos.

El simbolismo del vino no es, pues, algo característico de ibn al-Fârid o del Islam; se trata de un simbolismo universal. En todas las culturas, en todas las épocas, se ha relacionado el vino con la vida y con la inmortalidad. Sólo hemos de fijarnos en la palabra «vid», que no sólo fonética, sino también etimológicamente se asocia a vita, ‘vida’. Desde el taoísmo hasta el cristianismo, el vino aparece en un sinfín de ceremonias y ritos. En la santa cena, prefiguración de la sagrada misa, Jesús declara que el vino «es su sangre, la sangre de la alianza».

Comentando el conocido pasaje del Cantar de los Cantares «Introducidme en la casa del vino», Orígenes dice que el vino es la alegría, el Espíritu Santo, la sabiduría y la verdad.

En el Corán podemos leer que a los resucitados se les dará a beber de un vino perfumado y sellado que estará mezclado con el agua del Tasnîn. «Este vino — dice el libro sagrado del Islam — es como una fuente de la que beben aquellos que se acercan a Alá».

Otro gran místico persa del siglo viii, Bâyazîd de Bistâm decía: «Yo soy el bebedor, el vino y el escanciador. Dentro del mundo de la unificación todos son uno».

Si el vino ha sido considerado de este modo por tan grandes sabios, sin duda su simbolismo oculta una profunda enseñanza. Ésta parece estar en estrecha relación con el simbolismo de la palabra.

Es harto conocido el pasaje bíblico en el que Adán, nombrándolos, da ser a los animales y a las cosas sobre la tierra. Los cabalistas lo interpretan de la siguiente manera: antes de lo que se ha llamado «la caída», el hombre poseía la palabra; gracias a ella, podía crear una cosa con sólo nombrarla. Esta palabra colocaba al hombre por encima de las bestias y lo hacía semejante a Dios, que se la insufló. Esta misma enseñanza se encuentra, expuesta de otro modo, en el Corpus Hermeticum, cuando dice que: «el hombre es un ser divino viviente, que no puede ser comparado a los otros seres vivientes terrestres, sino a los de arriba, a los del cielo, llamados dioses».

Qué es y cuál es la naturaleza de esta Palabra es difícil de precisar y constituye el objeto de nuestra búsqueda. Pero si recordamos que para los griegos, logos, palabra, quería decir también ‘inteligencia, razón’, quizá nos demos cuenta de que se trata de la verdadera inteligencia, de la inteligencia divina dentro del hombre.

La palabra no es (o no era) una abstracción, es aquello que permite la comunicación, la manifestación, la concretización de lo que es abstracto, informe y, por tanto, desconocido. Visto desde otro ángulo, aquello que se ha convenido en llamar «la Palabra» es lo que permite la comunicación de lo incomunicable, la manifestación del Inmanifestado, de la Verdad que está más allá de las formulaciones.

Existe un conocido proverbio latino que afirma: in vino veritas, ‘en el vino la verdad’; éste nos viene a decir que en el vino se halla la verdad, proposición misteriosa que sin embargo no lo resulta tanto a la luz de la Cábala. Si sabemos que en hebreo las palabras ‘vino’ y ‘secreto’ tienen el mismo valor numérico y, en cierto modo, son sinónimas, no encontraremos chocante el aforismo hebreo que afirma que «cuando el vino entra, el secreto sale».

Del mismo modo que cuando estamos beodos confesamos nuestros secretos con mucha más facilidad que cuando estamos serenos, así, cuando se ha bebido el vino del cual habla ibn al-Fârid, el secreto que está en nosotros se manifiesta con menos trabas. Y este secreto, el secreto del hombre, no es sino la palabra de la cual hablábamos.

Bebiendo el vino de Dios despertamos a esta palabra y nos volvemos como el Adán del principio, el hombre perfecto del cual nos habla la mística musulmana. Mas para beber del vino de Dios debemos primero ir a su viña, símbolo del reino de los cielos, de aquel lugar de donde mana la vida que vivifica al universo entero.

¡Ojalá su perfume nos indique cómo llegar hasta él!

 

Elogio del vino (Al-Jamriyya)

Hemos bebido a la memoria del Bienamado

Un vino que nos ha embriagado

Antes de la creación de la viña.

Nuestro vaso era la luna llena.

Él es un sol; un cuarto creciente lo

Hace circular. ¡Cuántas estrellas

Resplandecen cuando está mezclado!

Sin su perfume no hubiera

Hallado el camino de sus tabernas.

Sin su resplandor, la imaginación

No podría concebirlo.

De él, el tiempo ha conservado tan poco,

Que es como un secreto oculto

En el fondo de los corazones.

Si su nombre es citado en la tribu,

Este pueblo se embriaga sin deshonor

Y sin pecado.

Ha subido poco a poco del fondo

De las jarras y de él, en verdad,

Sólo queda el nombre.

Si un día de él se acuerda

Un hombre, la alegría se apodera de éste y la tristeza se desvanece.

La única visión del sello

Puesto sobre las jarras,

Basta para embriagar a los invitados.

Si regaran con un vino como éste la

Tierra de un sepulcro, el muerto reencontraría

Su alma y su cuerpo sería revivificado.

Extendido a la sombra del muro de su viña,

El enfermo agonizante recobra inmediatamente

Sus fuerzas.

Cerca de sus tabernas, el paralítico

Anda y los muros se ponen a hablar

Al recuerdo de su sabor.

Si las emanaciones de su perfume se

Exhalan en Oriente, un hombre privado

De olfato se vuelve desde Occidente

Capaz de percibirlas.

Aquel que sostiene la copa, la palma untada

De este vino, no se extraviará en la noche;

Sostiene un astro en la mano.

Un ciego de nacimiento que lo recibiera

En su corazón recobraría inmediatamente

La vista. El rumor de su filtro hace

Oír a los sordos.

Si una tropa de jinetes

Que se dirige hacia el terruño que lo

Ve nacer, alguien es mordido por una bestia

Venenosa, el veneno no le afectará.

Si el exorcista traza las letras de su

Nombre en la frente de un poseído, estos

Caracteres lo sanan.

Bordado en la bandera del ejército

Este nombre embriaga a todos los que

Andan bajo el estandarte.

Pule el carácter de los invitados

Y por él se conducen en la vía

De la razón los que no tienen

Entendimiento.

Aquel cuya mano no ha conocido

Nunca la espledidez se torna

Generoso y el que no tenía grandeza

De alma aprende a moderarse

Incluso en la cólera.

Si el más estúpido de los hombres

Pudiera besar la tapa de su aguamanil,

Llegaría a comprender el sentido de sus

Perfecciones.

Me dicen: «Descríbelo, tú que estás

Tan bien informado de sus cualidades».

Sí, en verdad, sé cómo describirlo.

Es una limpidez y no es agua,

Es una fluidez y no es aire,

Es una luz sin fuego y un espíritu sin cuerpo.

Su verbo ha preexistido eternamente

A todas las cosas existentes;

Cuando no había formas ni imágenes.

Por él subsisten aquí

Todas las cosas, pero lo velan

Con sabiduría a quien no comprende.

De él, mi espíritu se ha prendado de

Tal forma que se han mezclado

Los dos íntimamente; pero no es

Un cuerpo que ha entrado en otro cuerpo.

Vino y no viña: tengo a Adán por

Padre. Viña y no vino: su madre es

Mi madre.

La pureza de los vasos, en verdad,

Proviene de la pureza de las ideas;

Y las ideas, es él quien las hace crecer.

Se ha hecho una distinción; pero el todo

es uno; nuestros espíritus son el vino

Y nuestros cuerpos la viña.

Antes que él, no hay «antes»

Y después de él, no hay «después»;

El principio de los siglos ha sido

El sello de su existencia.

Antes que el tiempo fuese, ha estado

Bajo el lagar. El testamento de

Nuestro padre sólo ha venido después

De él; es como un huérfano.

Tales son las bellezas que inspiran

Para loarlo las prosas armoniosas

Y los versos cantarines.

El que aún no lo conoce

Se alegra de oírlo citar, como

El amante de Nou’m al oír el nombre

De Nou’m.

Ellos han dicho: «Has pecado bebiéndolo».

«No ciertamente, sólo he bebido

Lo que, privándome de ello, me hubiera

Hecho culpable».

¡Felices las gentes del monasterio!

¡Cuánto se han embriagado de este vino!

Y sin embargo no lo han bebido, pero

Han tenido la intención de beberlo.

Antes de mi pubertad he conocido su

Embriaguez; todavía estará en mí cuando

Mis huesos sean polvo.

Tómalo puro este vino; o no lo mezcles

Más que con la saliva del Bienamado;

Toda otra mezcla sería culpable.

Está a tu disposición en las tabernas;

Ve a tomarlo en todo su esplendor.

¡Qué bueno es beberlo al son de las

Músicas!

Ya que jamás, en ningún lugar, cohabita

Con la tristeza, como nunca cohabitan

Juntos las penas y los conciertos.

Si te embriagas de este vino, aunque

Sólo sea por una hora, el tiempo será

Tu dócil esclavo y tendrás el poder.

No ha vivido, aquí abajo, aquel que

Ha vivido sin embriaguez y éste

Carece de entendimiento si no ha

Muerto por su embriaguez.

Que llore sobre sí mismo, el que

Ha perdido su vida sin tomar de él su parte.